首页 > 实用范文 > 范文大全 > 拜伦的经典情诗【通用3篇】正文

《拜伦的经典情诗【通用3篇】》

时间:

拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士。的小编精心为您带来了拜伦的经典情诗【通用3篇】,希望能够帮助到大家。

拜伦的经典情诗 篇1

《当初我们俩分别》

When we two parted

当初我们俩分别,

In silence and tears,

只有沉默和眼泪,

Half broken-hearted

心儿几乎要碎裂,

To sever for years,

得分隔多少年岁!

Pale grew thy cheek and cold,

你的脸发白发冷,

Colder thy kiss;

你的`吻更是冰凉;

Truly that hour foretold

确实呵,那个时辰

Sorrow to this!

预告了今日的悲伤!

The dew of the morning

清晨滴落的露珠

Sunk chill on my brow—

浸入我眉头,好冷——

It felt like the warning

对我今天的感触

Of what I feel now.

仿佛是预先示警。

Thy vows are all broken,

你把盟誓都背弃,

And light is thy fame;

名声也轻浮浪荡;

I hear thy name spoken,

听别人把你说起,

And share in its shame.

连我也羞愧难当。

They name thee before me,

他们当着我说你,

A knell to mine ear;

像丧钟响彻耳旁;

A shudder comes o'er me—

我周身止不住战栗——

Why wert thou so dear?

对你怎这样情长?

They know not I knew thee,

他们不知我熟悉你——

Who knew thee too well:—

只怕是熟悉过度;

Long, long shall I rue thee,

我会久久惋惜你,

Too deeply to tell.

深切得难以陈诉。

In secret we met—

想当初幽期密约,

In silence I grieve,

到如今默默哀怨:

That thy heart could forget,

你的心儿会忘却,

Thy spirit deceive.

你的灵魂会欺骗。

If I should meet thee

要是多少年以后,

After m. long years,

我偶然与你相会,

How should I greet thee?—

用什么将你迎候?

With silence and tears.

只有沉默和眼泪。

拜伦的经典情诗 篇2

咏锡雍

拜伦 (英国)

你磅礴的精神之永恒的幽灵!

自由呵,你在地牢里才最灿烂!

因为在那儿你居于人的心间——

那心呵,它只听命对你的爱情;

当你的信徒们被带上了枷锁,

在暗无天日的地牢里牺牲,

他们的祖国因此受人尊敬,

自由的声誉随着每阵风传播。

锡雍!你的监狱成了一隅圣地,

你阴郁的地面变成了神坛,

因为伯尼瓦尔在那里走来走去

印下深痕,仿佛你冰冷的石板

是生草的泥土!别涂去那足迹

因为它在暴政下向上帝求援。

拜伦的经典情诗 篇3

想从前我们俩分手

拜伦 (英国)

想从前我们俩分手,

默默无言地流着泪,

预感到多年的隔离,

我们忍不住心碎;

你的脸冰凉、发白,

你的吻更似冷冰,

呵,那一刻正预兆了

我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,

冷彻了我的额角,

那种感觉仿佛是

对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,

你的行为如此轻浮:

人家提起你的名字,

我听了也感到羞辱。