首页 > 实用范文 > 范文大全 > 七夕原文、翻译注释及赏析【通用7篇】正文

《七夕原文、翻译注释及赏析【通用7篇】》

时间:

^o^纤云弄巧,飞星传恨,短信条条暗渡。相思彼此一相逢,便胜却世间无数。柔情似水,佳期如梦,浓情迷失归路。两情欣悦七夕时,一条短信守朝暮。的小编精心为您带来了七夕原文、翻译注释及赏析【通用7篇】,希望大家可以喜欢并分享出去。

七夕节活动方案 篇1

一、活动背景及好处

吉林艺术学院是东北地区唯一一所综合性高等艺术学府,办学64年,历史悠久,积淀深厚。在那里传统与现代交融并蓄,古典与时尚交相辉映。年轻的艺苑学子,朝气蓬勃,活力充沛,他们以精湛的艺术技巧,惊人的创作激情,成为北国春城一道亮丽的风景线!快闪,是近年来备受世界各国青年追捧的行为艺术,其活动形式不拘一格,动感时尚,成为年轻人展示自我,传达现代理念,追求个性化表达的重要形式,拥有广泛的受众群和参与度。本次快闪系列活动将选在主要节庆日、纪念日举行,以这种新奇动感的形式传达节庆主题,表达吉艺学子的家国情怀和完美祝愿,也以此向社会展示吉林艺术学院与时代同行,携手时尚的熠熠风姿!

二、活动目的

1、为艺苑学子带给展示自我的公共舞台。

2、传达完美理念与祝福,展示吉艺学子青春活泼的精神风貌。

3、扩大吉艺社会影响力,提高知名度与美誉度。

三、主办单位:

吉林艺术学院

四、承办单位:

吉林艺术学院art电视频道

五、活动时间

主要节庆日,如:中秋节、十一国庆节、世界环境日等,以每周一期为宜。

六、活动地点

长春市人流量大的公共场所,如:xx路、桂林路、欧亚商都、红旗街等。

七、参加对象与人数

吉林艺术学院在校生均可参加,每次活动形式不同,参加人数20至50人不等。

八、活动形式与资料

快闪系列活动将根据不同节庆日、纪念日的主题,拟定相应的活动的主题与实施方案。提前两周公布活动时间,进行宣传,理解各学院同学报名,并提前一周根据活动方案进行演练。活动当日,在规定时间到达目的场所,根据约定暗号,或随音乐舞蹈或歌唱或摆出各种造型,借助肢体与音乐营造出炫目的视觉效果,吸引路人关注,并带动其加入,待围观路人较多时,参加者群众定格,再根据暗号迅速混入人群,活动结束。

根据节庆日、纪念日的不同主题设计不同的动作形式,每次

活动皆不相同,但要求动作形式青春时尚,杜绝庸俗、低俗资料。

九、活动宣传

1、媒体支持:

1吉林艺术学院art电视频道,播出相关活动新闻,制作相应宣传片,并在活动结束后制作个性节目长春电视台、吉林电视台都市频道将播出活动新闻

2、各学院学生会宣传部安排各班宣传委员进行通知,并在群里公布活动详情。

3、活动开始前两周张贴海报,进行宣传。

4、活动进行时参加者需佩戴印有吉林艺术学院字样的臂贴。

八、活动预算(以单次活动为例)

1、每次活动拟需要海报10张100元2、臂贴50个50元3、媒体车马费50元共计:200元

十、经费来源:

1、学院资助

2、社会赞助

本系列活动定位于公益行动,不以商业为导向,但会理解必须商业赞助,做为活动资金,在传达公益理念的同时宣传企业形象,到达双方互利共赢,将以“xxxmoveshow闪动长春”的形式为赞助商冠名。自签约之日起至活动结束,各媒体对此次活动的报道、印刷宣传品、电视形象宣传片等均以此标准称呼出现。

十一、注意事项:

1、安全。快闪系列活动在公共场所举行,参加同学需提高安全意识,时刻注意安全。

2、秩序。活动进行中如遇影响公共秩序等意外状况时立即停止活动。

3、天气。若活动当日天气状况不佳,可适当延期举行。

《七夕》原文、翻译及赏析 篇2

原文:

菩萨蛮·七夕

宋代:陈师道

东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见。急雨洗香车,天回河汉斜。

离愁千载上,相远长相望。终不似人间,回头万里山。

译文:

东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见。急雨洗香车,天回河汉斜。

七夕佳节乌鹊、飞燕纷纷前来架桥,被银河阻隔的牛郎织女一年才能再相见。急雨冲刷着织女所乘之车,天旋银河斜。

离愁千载上,相远长相望。终不似人间,回头万里山。

千载悠悠,离愁绵绵,虽然相隔遥远仍能遥遥相望。不似人世间,回头望去只有巍巍群山。

注释:

东飞乌鹊西飞燕,盈(yíng)盈一水经年见。急雨洗香车,天回河汉斜。

乌鹊:喜鹊。盈盈:形容清澈。天回:天旋,天转。

离愁千载上,相远长相望。终不似人间,回头万里山。

香车:泛指古代贵族妇女的专车。这里指织女所乘之车。

赏析:

牛郎织女的传说是中国一个古老的神话,《诗经·大东》就有了织女与牵牛两星分居银河两旁的叙述。到《古诗十九首·迢迢牵牛星》中,形成了故事的大致轮廓。以后在《岁华纪丽》、《尔雅翼》及六朝梁殷芸《小说》(《月令广义》引)等书中,关于这个神话的记载渐趋完整。到近代,流传于民间的,更是丰富充实,积极健康,成为脍炙人口的一则古代神话。由于这个神话在诸书中一般是以牛郎织女被银河阻隔,只能在一年一度的七夕靠鹊桥相会,终究被蒙上了一层悲剧的色彩。因此历代文人经常借这个神话故事来抒发离愁,陈师道的这首《菩萨蛮·七夕》也并不例外。

词的上片写七夕牛郎织女相会的情景,下片以“离愁千载上”换头,抒发天上“不似人间”的感喟。

词的上片写七夕牛郎织女相会的情景。起句:“东飞乌鹊西飞燕,盈盈一水经年见。”是说平日牛郎织女在天河两侧,不得相见,“盈盈一水间,脉脉不得语”(《古诗十九首》),只有到了每年七月七日,才能由乌鹊架桥,在天河相会。“东飞乌鹊西飞燕”,状乌鹊和燕纷纷前来架桥的忙碌场景,这也是让牛郎织女克服“盈盈一水”的阻隔而相会聚首的唯一条件。经年不见,只能隔河对泣;此时相逢,相见自然恨晚。

“急雨洗香车,天回河汉斜”,衬托了两人盼望见面的急切心情,也隐含了历经劫难的艰苦历程。香车,泛指古代贵族妇女的专车,梁孝元帝《车名诗》:“佳人坐椒屋,按膝对兰薰,绕砌萦流水,边梁图画云,锦色悬殊众,衣香遥出群。”这里指织女所乘之车。河汉,即天河,《广志》:“天河曰银汉,又曰银河,亦曰天汉、天津、绛河、明河。”

下片以“离愁千载上”换头,抒发天上“不似人间”的感喟。牛郎织女的悲剧,其核心是有情人不能成眷属,千载悠悠,离愁绵绵。远隔天一方,“相远长相望”,这是何等的憾事。但是,“相远”犹能“长相望”,“人间”却“回头万里山”,连“长相望”亦不得,这种“终不似”就显得越加沉痛了。得到这个结论以后,“回头万里山”,对坎坷不平的人间,一种夹杂着钦羡和惆怅的复杂心情不免油然而生。据《宋史》载,陈师道“高介有节,安贫乐道”,平时常“终日不炊”,死后由友人“买棺敛之”。这首词作,作者恐怕也有借天上的牛郎织女的悲剧来衬写人间无数悲剧的意思。

《七夕》原文、翻译及赏析 篇3

原文:

翠绡心事,红楼欢宴,深夜沈沈无暑。

竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。

锦笺尚湿,珠香未歇,空惹闲愁千缕。

寻思不似鹊桥人,犹自得、一年一度。

译文

佳人夕心事有谁能够知晓呢!与他相逢夕 * 是在自己夕小红楼一夜宴会,那是个天凉暑退、夜色沉沉夕难忘之夜。竹韵荷风,多么美丽,幽僻夕场所,二人初通情爱之后夕再度相逢。短暂相会很快过去了,就像空中飘浮夕云彩,霎那间消逝得无影无踪,一去而不复返了。

泪珠滴落,湿润了精美夕信笺;小楼中仍然弥漫着珠饰夕香气。然住事如过眼烟云,旧情终难以续,苦苦思恋夕结果呢,却不过是徒增烦恼而已。牛郎织女银河相阻,尚有每年七夕鹊桥相会,可是自己却与情人永无相见之日。

注释

鹊桥仙:词牌名。

富沙:地名,即古建瓯县城,为词人任职所在之地。

翠绡:疏而轻软夕碧绿色夕丝巾,古代女子多以馈赠情人。

锦笺:精致华美夕信纸。

珠:珍珠镶嵌夕首饰,是“再相逢”时夕赠物。歇:消散。

赏析:

这首为友人写的伤离之作,写得秀不在句而在神,浓在情而不在墨。

“翠绡心事,红楼欢宴,深夜沉沉无暑”——在初秋日,天凉暑退,夜色沉沉。在她的小楼中,在七夕的宴席上,她偷偷地赠给他一条碧色的丝巾,表述她内心的情意。依内容次序,三句应当逆读,词中这样安排,既使句子顿挫有味,亦能突出“ 翠绡 ”一语。翠绡是疏而轻软的碧绿色的丝巾,古代女子多以馈赠情人。翠绡传情,故夜宴亦倍添欢乐,天气也仿佛格外清爽。总之,那天晚上他沉浸在欢乐与幸福之中,一切都完整地、甜蜜地保留在他心上。“ 欢宴”二字,写场面、气氛,烘托出恋人,当时的欢乐与幸福。“欢宴”与“翠绡”句对照,说明:她在“欢宴”的大庭广众之中偷偷赠物传情 ,她爱得是那样深,那样急切,简直有点忘乎所以。这一句寥寥数字勾勒出情事的美好 :节日 、时间、地点 、天气到人物,无不美好,让人难以忘怀。

“竹边荷外再相逢”——这是暗通情愫之后的一次幽会,地点在荷塘附近的丛竹旁边——一个美丽而幽僻的处所。前者席上初逢,只能借物传情,这回则可以尽情地互诉衷曲了。但是,作者的笔峰一转,传达的情意变了。如果说前一句是美好的幸福,这一句则是美好的惆怅,因为在苦苦盼望之后的相会是那么匆匆逝去,就像“ 碧云飞去 ”一样,怎能不令人无奈、愁苦呢?这两句对往昔的回忆,自然引出下片的千缕闲愁,万种情思。

“锦笺”二句,睹物怀人,叹惋无尽。锦笺,精致华美的信纸 ,是她捎来的信笺 。珠,珍珠镶嵌的首饰,是“再相逢”时的赠物。二句写欢聚已逝只能面对她情意绵绵的信和尚带余香的赠物空自追念,低回不已。

一“尚”、一“未”,写记忆犹新,前情在目,上承情事,下启愁怀。锦笺墨迹未干,珠饰还散发着她的香气,而往事浮云,旧情难续。万种愁怀,由“空惹”一句道出。为什么说“ 空惹 ”?或许是信物尚存,难成眷属,或许是旧情未泯 ,人已杳然吧 !总之,这在封建社会是常见的爱情的悲剧 。悲剧已成,“锦笺”“珠香”,于事无补;“闲愁千缕”,也是自寻烦恼罢了。

但是,惹出“ 闲愁千缕”的,不仅是她的所赠,还有七夕这个敏感的夜晚以及跟它有关的神话传说。韩鄂《岁华记丽》卷三引《风俗通》:“织女七夕当渡河,使鹊为桥 。”古人七夕词 ,无不提到牛郎织女,感慨他们一年才一见的刻骨相思,但秦观却说 :“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,有新意也有深意。赵以夫此词也是更进一步地写。认为自已和情人还不如牛郎织女,他们尚能一年一见,而自己和情人的再见却杳杳无期啊!

总之,上片写欢情 ,下片写离恨 ,中间用“又还”句过渡,铺排得体 ,结构紧密。上下互相映衬,中心十分突出。全词笔淡而情浓,是篇较有特色的作品。

《七夕》原文、翻译及赏析 篇4

原文:

烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。

几许欢情与离恨,年年并在此宵中。

译文

抬头仰望明月长空,感慨漫漫历史长河中七夕与秋天都是一样的。

每一年的这一天,牛郎与织女都体味着相聚的欢愉与离别的愁绪。

注释

烟霄:云霄。

欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。

此宵:七月七日。

赏析:

几许欢情与离恨①つ昴瓴⒃诖讼②中

①欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。 ②此宵:七月七日。

《七夕》是一首七绝。这两句是说,牛郎与织女的欢情和离恨,年年都在七月七日这一个晚上,这是天帝造成的。对牛郎织女寄予无限同情与怜悯。

--引自李济洲编著之《全唐诗佳句赏析》

七夕的习俗 篇5

看天河

说起七夕的传统习俗,“看天河”就不得不提。仲夏时节,晴朗的夜空有一道光芒闪烁的星带,俗称“天河”。“天河”两边,分别是“织女星”和“金牛星”。相传每年七月初七,喜鹊都飞上天去为牛郎织女搭鹊桥相会。因此,乞巧节前后,细雨淋淋,看不到喜鹊的踪影。人们认为喜鹊聚集“天河”,为牛郎织女搭桥去了。

配药

七夕佳节有配药的习俗,人们常用松柏等入药配方,甚至还主张饵松实、服柏子、折荷叶等,并称它们为长生不老的仙药。中医认为,久食松子健身心,滋润皮肤,延年益寿;《玉楸药解》谓其“润肺止咳,滑肠通便,开关逐痹,泽肤荣毛”,《海药本草》说它“久服轻身,延年不老”;清宫还将松子列为御膳食品。柏子香气浓郁,能养心安神、止汗润肠;《本草备要》载,“凡补脾药多燥,柏子仁润药而香能舒脾,燥脾药中兼用最良”。荷叶能清热解暑、升发清阳、凉血止血。

七夕原文、翻译注释及赏析 篇6

秋夕

银烛秋光冷画屏,

轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,

坐看牵牛织女星。

赏析:

此诗一作王建诗。此诗写失意宫女孤独的生活和凄凉的心境。

前两句已经描绘出一幅深宫生活的图景。在一个秋天的晚上,白色的蜡烛发出微弱的光,给屏风上的图画添了几分暗淡而幽冷的色调。这时,一个孤单的宫女正用小扇扑打着飞来飞去的萤火虫。“轻罗小扇扑流萤”,这一句十分含蓄,其中含有三层意思:第一,古人说腐草化萤,虽然是不科学的,但萤总是生在草丛冢间那些荒凉的地方。如今,在宫女居住的庭院里竟然有流萤飞动,宫女生活的凄凉也就可想而知了。第二,从宫女扑萤的动作可以想见她的寂寞与无聊。她无事可做,只好以扑萤来消遣她那孤独的岁月。她用小扇扑打着流萤,一下一下地,似乎想驱赶包围着她的孤冷与索寞,但这又有什么用呢?第三,宫女手中拿的轻罗小扇具有象征意义,扇子本是夏天用来挥风取凉的,秋天就没用了,所以古诗里常以秋扇比喻弃妇。相传汉成帝妃班婕妤为赵飞燕所谮,失宠后住在长信宫,写了一首《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飙夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”此说未必可信,但后来诗词中出现团扇、秋扇,便常常和失宠的女子联系在一起了。如王昌龄的《长信秋词》:“奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊”,王建的《宫中调笑》:“团扇,团扇,美人病来遮面”,都是如此。杜牧这首诗中的“轻罗小扇”,也象征着持扇宫女被遗弃的命运。

第三句,“天阶夜色凉如水”。“天阶”指皇宫中的石阶。“夜色凉如水”暗示夜已深沉,寒意袭人,该进屋去睡了。可是宫女依旧坐在石阶上,仰视着天河两旁的牵牛星和织女星。民间传说,织女是天帝的孙女,嫁与牵牛,每年七夕渡河与他相会一次,有鹊为桥。汉代《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,就是写他们的故事。宫女久久地眺望着牵牛织女,夜深了还不想睡,这是因为牵牛织女的故事触动了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她产生了对于真挚爱情的向往。可以说,满怀心事都在这举首仰望之中了。

梅圣俞说:“必能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外,然后为至矣。”(见《六一诗话》)这两句话恰好可以说明此诗在艺术上的特点。一、三句写景,把深宫秋夜的景物十分逼真地呈现在读者眼前。“冷”字,形容词当动词用,很有气氛。“凉如水”的比喻不仅有色感,而且有温度感。二、四两句写宫女,含蓄蕴藉,很耐人寻味。诗中虽没有一句抒情的话,但宫女那种哀怨与期望相交织的复杂感情见于言外,从一个侧面反映了封建时代妇女的悲惨命运。

七夕原文、翻译注释及赏析 篇7

七夕

他乡逢七夕,旅馆益羁愁。

不见穿针妇,空怀故国楼。

绪风初减热,新月始登秋。

谁忍窥河汉,迢迢问斗牛。

注释

七夕:为七月初七,民间的乞巧节。

绪风:微小的风。

河汉:为天上的银河。

迢迢:形容遥远的意思。

斗牛:星名。牵牛星。

赏析

在异地他乡适逢七夕佳节,更增加旅人的思乡思亲的情怀。可是远离家乡,看不见妻子在月下穿针乞巧,对月怀人,诗人生起无限羁旅穷愁、去国怀乡之感。孟浩然诗歌大胆抒发个人的理想愿望,给开元诗风注入了清新浓郁的生活气息。