《翻译实习日记大全(汇编31篇)》
翻译实习日记大全 篇1
今天,我只是慢慢了解财务软件的使用和会计处理的流程,并做一些简单的会计凭证。公司采用的是金碟财务软件,刚接触“金碟”这个财务软件的时候并不觉得陌生,因为我们之前在课堂上学过,所以早就对这个软件有了初步了解。只要根据资料输入有关的信息就可以了,而且“金碟”里面的界面也很清楚明白,所以不会觉得无从下手。从建账、编制记账凭证到记账、编制会计报表、结账都是通过财务软件完成。
由于公司已经有现成的账套,为了更加熟悉账套建立的流程,所以我自己利用空闲时间尝试重新建一套简单的虚拟账套。建账流程:核算项目设置→币别设置→会计科目设置→账套选项设置→初始化数据→启用账套在对职员的类别设置时:系统预设类别为“不参与工资核算”,我一时大意,忘记了对职员类别进行定义。所以在录入工资数输出工资表等有关工资处理工作中,都没有出现职员。经过李会计的解释,我才知道,必须对职员类别进行定义。这是为了在工资核算中将职员按照工资费用性质进行划分,以便进行工资费用的分配,职员类别还是进行工资分配的依据。
翻译实习日记大全 篇2
天空下起雨了,就像我的心情那样,有点沉重。
在实习日子里,我的生活是有味道的,所以现在回想起来,特别怀念,要不是没有这些味道,我想我的实习就这样的过去了。但不是,那种种的味道还深深的记住我的脑海里,叫人无法忘记。这些都是我的人生中很难得的一次经验。人生经验都是在人我们的人生中不断的积累的,在实习中我所收获到的不止是我的知识,更重要的是我的精神也有了进一步的提高。
翻译实习日记大全 篇3
今儿开始我就要接受公司的基本训练。就是一些基本的礼仪和应该注意的事项。从早上开始一天都在学习和实践,训练的老师蛮严格的。和我一起学习的很多人都是新加入公司的。大家都是年轻人所以期间的气氛不错挺活跃的。早上的时间是老师在公司的学习大厅给我们教学。教的是一些公司的文化和公司的发展,以及做为公司的一员应该具备基本的情操和基本的素质。是比较学术的东西。感觉和我们在学校上课没什么区别。就是用我们本地话期间经常用我们本地的语言进行交流很亲切也很有趣。大家都很积极的。下午是实践老师带我们很详细的参观了公司的人事处和安全部并且对其进行了解说。我们都有记笔记。这些东西和地方我们以后都会很经常的使用到的。
翻译实习日记大全 篇4
实习第十一天。从上周末就开始下雨,今日还在下,天气好冷!由于下雨的原因,所以今日早上是坐公交去十二中的。早上没啥事,所以上午很早就回师大了。午时的主要任务就是监考。本来午时第四节课是班会,但由于高一年级好几个班统一考历史,所以班会不取消了。当他们明白是我监考以后,一个个都高兴得不得了。为什么呢?能够抄呗!哈哈!午时的监考刚开始纪律还不错,考完后检查了他们打扫卫生就回学校了,晚上还要改卷子。不改不明白,一改吓一跳。那考的,实在是太那个什么了!哎,惨不忍睹啊!触目惊心啊!……啊啊啊啊啊!不及格的一大片,高分也少,仅有一个86分和84分。好多我觉得很简单的题目他们都不明白,都是开卷惹的祸啊!后天还要讲卷子,好好准备吧!
翻译实习日记大全 篇5
由于学生们都是新生,彼此之间还不熟悉,对班集体也没有太多的归属感和荣誉感,所以我设计了一个主题为“新集体新同学”的班会课,共有三个环节,前面两个都是游戏,考验的是大家的合作协调力,最后一个环节是看视频说感受,视频是一个大雁南飞的过程,里面有一句结束语是我要和大家分享的,“独自飞行可以飞得很高,集体飞行可以飞得更远”。班会结束后,学生们都反映获益良多,在接下来的日子里我也看到同学们之间开始熟悉亲密,班主任马老师也称赞我的班会设计得很成功,这些表扬使我对接下来的班级管理更加有信心。
翻译实习日记大全 篇6
今天在计算机基础部,所要完成的任务比较具体。首先,要了解本部门的工作流程、所需要完成的工作任务以及熟悉工作环境,尽快进入工作状态。其次,利用《软件工程》所学的理论知识,严格按照软件开发流程为公基部搭建一个关于计算机基础课程的平台网站,即基础课程资源平台包括可行性研究、需求分析、建模、开发和测试等阶段,最终要向邹老师提交一份文档资料。然后,我们六个实习生采用轮班制,每人每周一天,协助仲老师处理日常事务,包括送资料到教务处、日常接待、装系统连打印机、录数据等工作。再次,组织计算机公共课的补考工作,包括监考,分发实验报告等。在这个过程中,由于我同时在人事处实习,所以时常得与其他五位实习同学协调工作,比如经常需要换班,所以跟他们交流的机会更多。
翻译实习日记大全 篇7
实习第四天。早上本来准备坐公交车去十二中的,结果去站台一看,那人也忒多了!最后决定一个人溜达过去,就权当锻炼身体了。
去学校以后发现啥事也没有,也没有什么课要听,最后大家一致决定等第一节课下课,检查他们做完早操就一起回学校。今天早操做得比昨天好多了,主要是因为好多老师也过来监督了。做完早操才九点一刻,一行人一起骑车就回学校的,当然,是别人载我回去的。
中午十二点一刻左右的时候,大家又一起去十二中了。我本来不想去那么早的,因为第一节课我没啥事,但考虑到不用自己走过去,也就和他们一起了。到学校后先去了我们实习生的休息室,但之后他们一个个都去巡查教室了,而我们老师让我第一周不用去,整个办公室就剩我一人了,最后不得不跑去老师办公室。刚好那里有人在改英语试卷,而一个政教的又要马上去听课了,所以我就充分发扬中华民族的传统美德,帮他们改试卷。下午听了二三两节课,做了点听课记录。为了少写一点听课记录,所以我决定字写大一点,写松一点,可以用两页绝不只用一页,哈哈!听完课又没事了,我们几个男生就跑到欧尚去买了点东西。我本来想买点皮蛋的,结果只剩六个了。我想:六个就六个吧!但去称的时候那人却说称不出来,郁闷啊,只好作罢!
翻译实习日记大全 篇8
10号,经过了前几天的调整,了解,我正式实习上班了,主要工作是负责接待顾客并向他们介绍各种品种质地的板材,进而完成木材销售。来南京,虽然我之前每个暑假都到过,但对于当地的方言还是一窍不通,这就给我的工作造成了很大的不便,虽然都讲普通话,但由于都操着各自的乡音,这就在一定程度上影响了交谈,有时一句话还的需要反复讲几遍才能把意思传达到,想来就觉的很无奈,只能后悔当时没把音发标准。
翻译实习日记大全 篇9
这周主要进行译文校对与讨论,小组人员态度很认真,刻苦精神十足,我的干劲也被组员干事们带起来了,因此我很幸运地又过了一个充实而有意义的星期。
在小组校对和讨论过程中,我发现校对和翻译大有不同,可以说,校对要完成的工作量比翻译量要大,接触和掌握的资料也比较复杂,其难度也参差不一。我认为做校对可以而且也应该接触和掌握更多的做翻译时不可能接触和掌握到的资料。
我们小组遇到的问题主要有如下几方面:
一、有些专有名词的译法不一致。我想这一点在于每个人平时的学习环境和情况都不同,我们也意识到应该每天都向本组汇报翻译情况,遇到的哪怕是一点点极小的问题,比如生词,各种专有名词等等,都应该向全组人员讨论,以确保翻译的时候达到一致。其实,这也提醒着我们,应该每天增大阅读量,多看看新闻报纸以及各种原著,尽可能的增大自己的词汇量,以及对于专有名词正确的翻译方法。
二、“错译”。有的时候我们发现大家在做翻译的时候并没有达到100%完全认真,导致译文出现低级错误,其实我觉得校对这一环节特别重要,不仅将整篇文章的语言润色,还可以对上一个译员的翻译结果做出评价和检查。比如,在校对中译英的时候,翻译“信奉新教”就进行了一番小讨论:Protestant和Protestantism。经过查阅牛津高阶词典,我们确定了这一词的使用。在翻阅大量翻译技巧书的时候,我懂得了什么叫做“错译”,错译的范围很广,经常出现的错译有地名、数字、日期、拼写等。我想这一点是可以避免的,只要我们平时付出更多的努力,同时也要做到更加认真负责。
三、翻译风格不太相同。如果没有校对这一环节,我想每个读者都可以看出这篇文章不是同一个人翻译的,因为无论是语气、写作风格和写作手法来看,都是可以看出区别的。所以校对这一环节对文章整体的统一也是至关重要的。
此外,我认为具有团队精神是进入翻译工作坊资格的其中一项,责任心和团队精神同样重要。听取他人的意见、学会接受。这些都很重要。
翻译实习日记大全 篇10
第天,我们正式开始了实习生活。开完晨会后,公司根据我们每个人的实习计划给我们安排了在实习期间的工作任务。助理拿了许多关于公司和产品的资料让我详细阅览,资料中多次提及公司的经营理念和产品的专业术语,大多是英文和日语,由于刚刚走出校园,懒散的心态使我并没有认真的去学习和体会,以至于在后来的实际操作中出现了严重失误。在公司的实习过程中,还接触到了大型公司的erp系统,每位员工都能够通过erp系统进行日常的作业,集团可以通过erp系统,对供应链实行有效的管控。集团的供应链管理在业界享有很高的知名度,正是如此,公司在跨国发展中实行了有效的成本管控和生产经营。
翻译实习日记大全 篇11
对于专业方面,在实习期间有了更为详尽而深刻的了解,也算是对大学里所学专业知识的一个巩固和提高,体会到实际的工作与书本上的知识还是存在一定的差距,需要我进一步的再学习,不断思考问题,虽然这次实习并未涉及很深的专业知识,只是在前台等了解了一下基本业务,但是对于一些专有名词等具体内涵还是模棱两可,基础知识不扎实,同时,通过接触基础业务,让我感觉到这不仅局限于课本上的知识,更使我有了一个比较全面的认识。
千里之行,始于足下。我知道我了解的或者说我学到的还远远不够,在当前紧张的就业形势下,我们必须明确自己的目标,正确定位好自己,在接下来的学习生活中,一方面充实自己的专业知识,在实习期间遇到的疑问争取从课本上明确出来,找到根据,对于课外知识多加涉及,另一方面,时刻保持清醒头脑,坚持有原则的做事情,不随波逐流,将自己的素质从思想上提升上来。
翻译实习日记大全 篇12
作为一名实习老师,我仍以一名正式教师的标准严格要求自己,以高度的责任心﹑积极的态度投入到课堂教学及班级的管理中。
教学方面,根据初一语文备课组的计划,我们先听课,而后上课。在听课过程中,我不再是听老师讲了什么,为什么,而是听他如何讲解如何分析,以及怎样安排教学内容等。正式上课期间,我总共上了8节课。每节课前我都能够听从科任老师的指导,认真学习教学大纲,根据大纲要求,钻研教材,备好每一节课。编写好教案,并在交予科任老师审阅后进行试讲。在教学组各位老师提出的意见的基础上,再次对教案进行了修改后才上台讲课,课后认真批改作业。
实习是我们从学生向一位工作人员转变的重要尝试。踏上神圣的三尺讲台,终于体会到了身为一名教师肩上的重任,我们担负着家长的期望,学生的信任,一言一行都影响着学生。
翻译实习日记大全 篇13
今天,通过生产实习使我更深入地接触专业知识,进一步了解环境保护工作的实际,了解环境治理过程中存在的问题和理论和实际相冲突的难点问题,使我学会综合应用所学知识,提高分析和解决专业问题的能力。
翻译实习日记大全 篇14
这天是实习结束的日子,最后一天的实习,是由张总为我们开总结大会,总结我们六周工作以来的状态和成绩,他对我们提出了表扬,也对我们的学校表示认可,但是同时也指出了我们这些实习生在工作中透露出的不足之处,我们从一开始热情的投入工作,再慢慢的变得懈怠,这表示我们对待工作的职责心还是不够。
但是此刻面临实习的结束,我们也是依依不舍,张总对我们的工作表示认可,同时也期望我们毕业后能够加入国信证券北京营业部,我也期盼着那一天的来临。
实习工作就这样在本周结束了,这次实习给我留下了很深的印象。
这次实习,让我对证券公式的基本业务有了必须了解,并且能进行基本操作外,我觉得自我在其他方面的收获也是挺大的。
工作后每个人都务必要坚守自我的职业道德和努力提高自我的职业素养,正所谓做一行就要懂这行的行规。
看似简单的业务处理,当真正上岗时却有这么多的细节需要注意,比如对待客户的态度,对于客户的一些问题和咨询务必要耐心的解答。这使我认识到在真正的工作当中要求的是我们严谨和细致的工作态度,这样才能在自我岗位上有所发展。
最后,我觉得到了实际工作中以后,主要看的是个人的业务潜力和交际潜力。任何工作,做得时间久了是谁都会做的,在实际工作中动手潜力更重要。
翻译实习日记大全 篇15
早上,我基本能保证提前到公司,在开始工作的前一段时间,帮老师的桌子收拾一下。
中午的时候,我会帮同事一起订饭,按他们各自的口味叫了不同的饭菜,同事也对我订的饭菜挺满意。下午,公司有快递发的时候,我会负责联系快递,并填写快递单后及时发件,受到了领导的好评。
翻译实习日记大全 篇16
今天是我第一天来到文化发展有限公司,心里有很多的忐忑不安,不知道迎接我的将是一种什么样的生活,同时也很兴奋,因为第一次真正的由工作这个角度去接触社会。
很快,我所工作的部门经理就把我带到了企管部的工作地点,公司的办公格局是属于开放式的,不同的部门划在一个区域,用挡板再将每个区域划分成一个个人工作区域,使得同事间可以互不打扰的专心工作,在有问题的时候又可以方便快捷的相互沟通,环境干净简洁,对于我即将工作的地方,我认为还是很不错的。
总之,第一天的接触很有新鲜感,虽然没有做什么具体的工作,但是还是十分的兴奋,我相信,我可以在这里收获很多。
翻译实习日记大全 篇17
今日,我们只是帮着打扫卫生,拿货,并且也对公司的基本情况做了初步的了解。接着,我进入了公司的仓储管理部,仓储部门主要进行仓储管理5S、入库、验收、捡货、出库、配送、盘点等实际操作。5S是指清洁、清扫、整理、整顿、个人素养,我在仓库实习的岗位是仓库操作工,具体从事过的操作有:卸车、收货、分货、入库、打印现品票并放置好现品票、清洁、清扫、移库、配货、初检、装车、送货。现场的实时操作都是和ACCS系统一致的,例如:现场货物实际入库之后,要立即做系统入库;现场移库之后也需要立即更改系统移库;系统打印出拣品单后应按顺序做好配货工作等。我目前所从事的工作是仓储流程中最基础的操作,希望我能在今后的工作中学习到更多的仓储工作经验。我们每天会按时到班,需要卸货的时候大家都很卖力的干着,闲暇时帮着把办公室打扫干净,偶尔老板也会和我们讲讲他的一些经历。
翻译实习日记大全 篇18
我实习的单位是精密仪器配件工厂,该公司是一家生产精密测量仪器的企业,公司有一批专业生产工人,在生产产品时有丰富的经验,产品销往周围地区及其他省份。公司在技术人员的培养方式上,实行定期召开技术研讨会的方式来发现问题,发掘人才。公司的企业类型为私营股份有限公司,经营模式为生产型,公司主营产品为钢丝螺套,各类弹性销、键、挡圈、弹性垫圈、簧片螺母、扣紧螺母等产品。
我在工厂的注塑间(部门)工作,注塑部门主要从事于在生产第一线生产并简单加工产品。我被安排在该部门的一个小组工作,该部门有经理一名,主管一名,拉长两名。车间的各个生产小组有组长一名,技术员一名,加料员一名,每个生产小组有生产员工十名左右。
翻译实习日记大全 篇19
我们参观了近一个小时的施工工地后,来到办公室,工程师说,我们以后就在这里学习看图纸。我们听了很高兴,没想到以后我们也可以在办公室里办公了,呵呵。我们在办公室里看了一些图纸,对综合楼的内部有了初步了解,再看施工图,对于装修的进程心里有了数。
晚上回来后,与在不同组的同学交流,才知道我们相对而言轻松许多。我们不用每天花近一个小时坐车到工地,不用花钱。而他们听说我们就在学校北区实习也。这也算是我幸运之事之一吧,而且我身体不好,不宜在外奔波,幸好班长将我分到这组。
翻译实习日记大全 篇20
在实习中,我把精力主要集中于与广告有关的工具软件和与人接触交流方面,软件方面:如系列软件等的应用。而与人交流方面就是我在与客户交流意见,怎样用我的手表达出他想要的东西。在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价一个人的标准,而当今社会更加注重人们的技能与能力。软件的熟练运用,会是我将来工作的重心,能够在实习中锻炼自己这方面的技能,我觉得十分幸运。当然,无论我以后做哪一行,与人接触是绝对不可避免的。
这段时间的经验也会使我受益终生,这段时期弥足珍贵,我会好好珍惜的。
翻译实习日记大全 篇21
在实习中,我把精力主要集中于与广告有关的工具软件上,如Photoshop等的应用。因为在学校,老师不止一次对我们强调实践的重要性、强调技能的重要性。在当今社会形势下,学历并不能作为评价个人的标准,而当今社会更加注重人们的技能与能力。所以,我对等系列软件有了个初探,给了我很大的锻炼。
翻译实习日记大全 篇22
在实习期间,我很幸运,跟了一个从业有10多年经验的注册会计师,在他身上学到了很多东西,有一些确实是在学校里学不到的,就是一种对事业的专注和勤奋的精神。
翻译实习日记大全 篇23
在睡意正浓不愿醒来的早晨,总能依稀听到孩子们欣喜的声音,明明八点钟上课,他们总是早早地六点多便等候在大门外,不过这倒是给了我动力。也许每个人小时候都是如此,背负着家长的期许同时怀揣自己对知识的渴望朝着心中的方向一步步走去。从刚开始严苛不自然到后来与学生默契配合,我都觉得是这次很大的收获,帮助自己成长。
这次支教实习对我来说或许是若干年后回忆时的释然,或许是尝试过后放下的耿耿于怀,或许是洗练后内心的通透澄澈,但无论怎样,都曾照亮了我和那些孩子成长的道路。
翻译实习日记大全 篇24
这次实习,给了我一个锻炼的机会,让我从中得到了很多宝贵的经验,可以讲是受益良多啊!所以,今后,我会继续努力,不断丰富知识,不断积累工作经验,不断提高工作能力,争取做一个对社会有贡献的人。
翻译实习日记大全 篇25
这周在上翻译课的时候,老师特别强调了主语问题。中国人一般习惯于将人做主语,所以被动语态使用频率较少,而英文中则不然。在课上我认真记下了许多例子,今天在翻译文章的时候就派上了用场。以前在翻译一段话或者是小文的时候,我从来不注意主语这个问题,甚至每句话都是不同的主语。今天深刻的体会到,无论是中翻译,还是英翻中,有一点我一直忽略了:英语原文若为长难句,翻译成中文的时候总是做了许多处理。比如,调整主语,英文中一个长句译成汉语时拆成两个短句,等等。这也就涉及到翻译中常遇到的理论和技巧。
回想这一周在翻译时遇到的问题,我的解决方法和所做的处理有如下几种:一、改变词类(Conversion):英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分时常常要改变词类。二、词序调整(Inversion):一个句子中词和分句的顺序,英汉两种语言往往不同。如表示时间和地点,英语常常是先小后大,而汉语是先大后小。三、省略(Omission)。四、增词(Amplification)。英语中没有量词,助词,翻译时应根据上下文的需要予以增加。有些英语的不及物动词必须增加宾语意思才完整。当然,还有一些没有遇到的问题,我想在此做出标注,以提醒自己今后随时要注意。比如,重复(Repetition)。避免重复,啰嗦,翻译出来的结果应该符合中文的表达习惯;正译反译法;分译法(Division)。英语长句多,为了符合汉语表达习惯,可将英语长句拆成短句。
这一周收获颇多,受益匪浅,我会继续努力,保持每天和小组人员探讨翻译。
翻译实习日记大全 篇26
接下去就是毕业实习了,我有幸留在了专业实习所在的这所公司,精电科技有限公司。非常感谢公司领导对我的关注,还有给了我这次机会,我会尽的努力做好每件事,为公司做一份贡献。
在线上工作两个月后,我被调职进入测试工程部。对于实习的我们来说,知识的渴望是非常强烈的,进入社会后更是知道只有真本事才不怕没饭吃,没工作干。所以经过我的努力,也顺利的进入工程部,希望能学更多更有用的知识。进入工程的前几天,我什么也不懂,只是默默的跟在师傅后面学校,不懂就问,希望他能多教我一些技术。能让自己更加自信!
翻译实习日记大全 篇27
今日,通过对java语言、JavaWeb、Oracle数据库应用设计及SQL语言的复习和锻炼,并且通过使用MyEclipse开发平台设计库存管理系统项目,以达到充分熟悉开发平台及其应用设计。同时掌握并实践软件项目设计规范及其开发流程:需求分析、概要设计、详细设计、代码编写、系统测试及软件手册编写,以便提前适应软件公司开发流程、环境和工作要求进一步了解java开发的相关知识,掌握java开发的基本技术,丰富java开发的实战经验。学习SQL的基础知识及正确的运用方法,和有用的相关技术,提高自己的工作效率。通过实习,培养我们综合运用已学知识Java语言的面向对象编程能力;培养我们动手能力;培养我们良好编程规范、编程方法;以便能较全面地理解、掌握和综合运用所学的知识,提高自身的编程能力;增强自己的团队协作意识,了解软件开发的思考角度和主要流程。为毕业之后能够更快地进入工作状态并且能够更好的工作,打好一定的基础。
翻译实习日记大全 篇28
在银行实习,我可以站在银行的角度看社会的消费。我觉得重要的客户当然是私营老板和企业会计。除开经济上面的原因不说,整体来讲,大客户也是素质相对比较高的,说话相对文明,耐心也相对比较好,可以交流,能够理解我们工作,熟悉流程,单据填写完整,错误率比较低。出现题目,也愿意配合解决。假如人手紧张的时候,排在后面的人群就会催我们工作职员,说我们的效率不高之类的,天地良心啊,那是由于前面排队的储户一个人要办多笔业务,而且相对比较复杂。
我觉得到了实际工作中以后,学历并不显得最重要的,但是也是很重要的。在工作中,单位主要看的是个人的业务能力和交际能力。任何工作,做得时间久了是谁都会做的,在实际工作中动手能力更重要。
我体会到,在大学生就业如此严重的情况下,假如将我们在大学里所学的知识与更多的实践结合在一起,用实践来检验真理,使一个专科生具备较强的处理基本实务的能力与比较系统的专业知识,这才是我们实习的真正目的。
翻译实习日记大全 篇29
今天的课很快40分钟就结束了,自己却还有好多的话要说。整堂课我讲的脸通红,但是很高兴,预想的进度也讲完了。但是我觉得还是有很多问题,于是马上和沟通,老师指出了我讲课速度节奏有点儿慢,而且一定要注意不要有知识性错误。一些细节性的问题是我之前没有想到的,但是老师却及时给我指出了,让我受益颇多。
翻译实习日记大全 篇30
上星期主要是在柜台活动,帮忙客户填写资料和帮忙开户。这个星期工作重心转到了整理客户资料信息上。其中一样就是把签订协议的客户的各项资料和协议都扫描到电脑里,这看似一个简单的工作,却是我们公司数据库建设一样必不可少的前期工作的基石。所以我们工作务必很认真,不能有丝毫的马虎,因为公司数据库的建立都需要到这些资料,而根据国家证券监督管理机构的要求,证券公司所带给的客户资料务必真实、合法、完整,所以我们的工作看似简单,但关系到公司的重大问题,我们整理扫描完了以后还要有专人进行审核,可见工作的谨慎性有多大。
这过去的这一周里,我大致了解了证券公司的基本的业务流程,并且也是对我所在营业部有了很多了解,对其组织结构以及人事安排有了初步了解,我发现,只有工作之后才明白什么是真正的工作,跟我们在校园里想象的工作时完全不一样的,务必真正理解社会
的洗礼才能成为工作中的一份子。与人的交流也是一门学问,所以我明白我需要努力,因为到我们真正工作的时候也会面临同样的问题。我觉得近期内我的任务即使尽快融入到我们公司的氛围中,与同事多多交流,撇开自我是一个学生的思想,也争取让别人放下对我在校学生的某种抵触的感觉。
翻译实习日记大全 篇31
我是被安排在支队二大队,主管药品监察这一块,进入大队的第一印象就是大队的工作很繁忙,“三人行,必有我师”,进入大队后,队里的每一个人都是我的老师,他们无论在生活上,工作上都有着丰富的经验,独到的见解,这些都是我要学习的东西。特别是他们在工作上的认真负责的态度,我感受颇深。
实习期间,我看了较多关于药监法律的书,对药监部门大体的管理制度有了了解,但“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,在实践过程中我们还是有很多需要注意的地方。
进入我单位实习是我一个很好的接触社会,是一个来充实自我的学习机会。在平时工作中,我们一定遇到这样那样的问题,所以这就要求我们要养成勤学好问的好习惯,这样不仅能懂的更多,而且会终身受益。
在具体办事中要讲究原则性,条理性,原则的东西绝对不能改,做事要有一定的条理,这样才能使别人听的更懂,更清楚明白。