首页 > 知识大全 > 国学经典 > 乐府 > 空城雀原文及翻译,空城雀赏析(汇总三篇)正文

《空城雀原文及翻译,空城雀赏析(汇总三篇)》

时间:

空城雀译文及注释

译文

嗷嗷待哺的空城雀,生计是多么的戚促啊!本与鹪鹩为群,不随凤凰之类逐飞。提携、哺育着四只雏鸟,饮乳常常不足。吃人间的秕糠的时候,常常畏惧乌鸢来抢逐。以涉太行险为耻,羞于相随着覆车粟而飞往食之。天命自有定数,安守着自己的职分,不得不屡屡断绝自己这小小的欲望。

注释

鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。

黄口:雏鸟。

鸢:鹰类的猛禽。

覆车粟:这里运用的是典故。

分:名分,职分。

空城雀原文

作者:李白 〔唐代〕

嗷嗷空城雀,身计何戚促。

本与鹪鹩群,不随凤凰族。

提携四黄口,饮乳未尝足。

食君糠秕馀,尝恐乌鸢逐。

耻涉太行险,羞营覆车粟。

天命有定端,守分绝所欲。

空城雀简析

《空城雀》,乐府《杂曲歌辞》旧题。诗人在这首诗里表达的是自己志向不得伸展,又不想屈节钻营,只能过着悲苦日子的愤懑与无奈之情。