首页 > 知识大全 > 国学经典 > 唐诗三百首 > 楚江怀古三首·其一原文及翻译,楚江怀古三首·其一赏析(实用三篇)正文

《楚江怀古三首·其一原文及翻译,楚江怀古三首·其一赏析(实用三篇)》

时间:

楚江怀古三首·其一赏析

唐宣宗大中初年,诗人由山西太原幕府掌书记,被贬为龙阳尉。自江北来江南,行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先贤,感伤身世,而写下了《楚江怀古》五津三章,这是第一首。

这一首诗虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免“发思古之幽情”,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时分;颔联上句承接“暮”字,下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,“夹”字犹见凝练;尾联才写出“怀古”的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。

全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:“在艺术上清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。”

楚江怀古三首·其一原文

作者:马戴 〔唐代〕

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。

楚江怀古三首·其一译文及注释

译文

雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已经落下楚地的山丘。

洞庭湖畔的树上猿啼声不断,乘着木兰舟悠闲地在湖中泛游。

明月从广阔的湖面上缓缓升起,两岸青山夹着滔滔乱流。

美丽的云神始终不肯降临,使我终夜苦思,独自悲秋。

注释

微阳:微弱的阳光。

楚丘:楚地的山丘。

洞庭:洞庭湖。

木兰舟:木兰树所制的舟船,此因楚江而用《楚辞》中的木兰舟。木兰舟本典出《迷异记》:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树,七里洲中有鲁班刻木兰为舟。”木兰:小乔木。

广泽:广阔的大水面。

云中君:本《楚辞·九歌》篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。

竟夕:整夜。