《苏轼赤壁赋原文(优秀5篇)》
《赤壁赋》原文 篇1
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
通假字 篇2
1、 举酒属客:通“嘱”,这里指劝人饮酒
2、 浩浩乎如冯虚御风:通“凭”,乘
3、 扣舷而歌之:通“叩”,敲
4、 山川相缪:通“缭”,盘绕
5、 杯盘狼籍:通“藉”,凌乱
实词 篇3
1、 通假字
(1)浩浩乎如冯虚御风(通“凭”,乘 )
(2)山川相繆(通“缭”,环绕 )
(3)举酒属客 ( 通“嘱”,劝人饮酒 )
(4)举匏尊以相属(通“嘱”,劝人饮酒 )
2、 古今异义
(1)徘徊于斗牛之间
古义:斗宿和牛宿,都是星宿名
今义:一种游戏方式
(2)白露横江
古义:白茫茫的水汽
)
今义:二十四节气之一
(3)凌万顷之茫然
古义:旷远的样子
今义:完全不知道的样子
3、 一词多义
(1)东 a顺流而东(动词,向东进军) b东望武昌(方位名词作状语,向东)
(2)望 a七月既望(名词,农历每月十五) b望美人兮天一方(动词,眺望,远看)
(3)下 a方其破荆州,下江陵(动词,攻占) b苏子与客泛舟游于赤壁之下(名词,下面)
(4)如 a纵一苇之所如 (动词,往) b如怨如慕(副词,像)
4、 词类活用
(1)西望夏口,东望武昌(名词用作状语,向西,向东)
(2)下江陵(名词用作动词,攻占)
(3)顺流而东也(名词用作动词,向东进军)
(4)舞幽壑之潜蛟(动词的使动用法,使??起舞 )
(5)泣孤舟之嫠妇(动词的使动用法,使??哭泣)
(6)正襟危坐(形容词用作动词,整理 )
(7)月明星稀,乌鹊南飞( 名词用作状语,向南 )
(8)况吾与子渔樵于江渚之上(名词用作动词,打鱼砍柴 )
(9)侣鱼虾而友麋鹿(名词的意动用法,以??为侣,以??为友)
(10)渺沧海之一粟(形容词用作动词,渺小的像 )
(11)不知东方之既白(形容词用作动词,显出白色 )
词多义 篇4
1、望:
七月既望(名词,阴历的每月十五日)
望美人兮天一方(动词眺望,向远处看)
2、歌:
扣舷而歌(唱)
歌曰(歌词)
倚歌而和之(歌声)
3、如:
纵一苇之所如(往)
浩浩乎如冯虚御风(像)
飘飘乎如遗世独立(像)
4、然:
其声呜呜然(……的样子,像声词词尾)
何为其然也(这样)
5、长:
抱明月而长终(永远)
而卒莫消长也(增长)
6、于:
苏子与客泛舟游于赤壁之下(在)
月出于东山之上(从)
徘徊于斗牛之间(在)
此非孟德之困于周郎者乎(被)
托遗响于悲风(给)
7、之:
凌万顷之茫然(助词,定语后置的标志词)
扣舷而歌之(音节助词)
倚歌而和之(代词,代“歌”)
哀吾生之须臾(助词,取独)
8、顾
道士顾笑(回头看)
顾。而乐之(看)
顾。安所得酒乎(只是,不过)
顾而乐之(表承接)
9、而
摄衣而上(表修饰)
归而谋诸妇(表承接)
悄然而悲(表修饰)
反而登舟(表承接)
肃然而恐(表修饰)
听其所止而休焉(表承接)
揖予而言(表修饰)
掠予舟而西也(表承接)
俛而不答(表修饰)
而江山不可复识矣(表转折)
飞鸣而过我者(表修饰)
10、于
将归于临皋(到)
复游于赤壁之下(在)
11、焉
盖二客不能从焉(语气词)
听其所止而休焉(兼词,于之)
12、乎
凛乎其不可久留也(语气词,表感叹)
放乎中流(介词,可译为在)
古今异义 篇5
1、白露横江:古:白茫茫的水气
今:二十四节气之一
2、 望美人兮天一方:古:指他所思慕的人,古人常用来作为圣主贤臣或美好理想的象征 今:美貌的女子