《唐诗英文诗歌经典(优秀3篇)》
唐诗的形式是多种多样的。唐代的古体诗,主要有五言和七言两种。近体诗也有两种,一种叫做绝句,一种叫做律诗。下面是小编精心为大家整理的唐诗英文诗歌经典(优秀3篇),希望可以启发、帮助到大家。
唐诗英文版 篇1
渭川田家
王维
斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
a farm-house on the wei river
wang wei
in the slant of the sun on the country-side,
cattle and sheep trail home along the lane;
and a rugged old man in a thatch door
leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
there are whirring pheasants? full wheat-ears,
silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
and the farmers, returning with hoes on their shoulders,
hail one another familiarly.
…no wonder i long for the simple life
and am sighing the old song, oh, to go back again!
★5U文学网-提供工作范文-诗歌文学-名言佳句大全
唐诗英文诗歌 篇2
长干行二首(之一)
崔颢
君家何处住, 妾住在横塘。
停船暂借问, 或恐是同乡。
a song of changgan i
cui hao
"tell me, where do you live? --
near here, by the fishing-pool?
let's hold our boats together, let's see
if we belong in the same town."
唐诗英文翻译诗歌 篇3
塞下曲四首(之三)
卢纶
月黑雁飞高, 单于夜遁逃。
欲将轻骑逐, 大雪满弓刀。
border-songs iii
lu lun
high in the faint moonlight, wildgeese are soaring.
tartar chieftains are fleeing through the dark --
and we chase them, with horses lightly burdened
and a burden of snow on our bows and our swords.