首页 > 知识大全 > 国学经典 > 文言文 > 文徽明习字文言文翻译注释及启示正文

《文徽明习字文言文翻译注释及启示》

时间:

1、文言文

文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。

2、翻译

文徵明临摹《千字文》(旧时的.启蒙读本),每天以写十本作为标准,书法就迅速地进步起来。平时对于写字,他也从来不马虎。有时给人回复书信,稍微有一点不满意,必定再三改动而不感到厌烦。因此,他的书法越到老年,越发精湛绝妙。

3、注释

(1)临:临摹。

(2)日:每天。

(3)率(lǜ):标准。

(4)书:书法水平

(5)遂:于是,就。

(6)于:对,对于。

(7)平生:一生。

(8)尝:曾经。这里“未尝”指从来没有。

(9)苟且:敷衍了事,随随便便,马虎。

(10)或:有时。

(11)简札:信件,书信。

(12)少:通“稍”,稍微。

(13)易:改换,更换。

(14)不厌:不嫌烦。 厌:嫌麻烦而讨厌。

(15)故:所以。

(16)益:愈加,更加。

(17)书遂大进中的“书”字:书法。

(18)平生于书中的“书”字:写字。

4、启示

做任何事情,既要坚持不懈,又不能马虎草率。如果做事半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。只有有了量的积累,才会有质的飞跃.如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不会成功。