首页 > 知识大全 > 国学经典 > 文言文 > 呆若木鸡文言文及翻译(最新2篇)正文

《呆若木鸡文言文及翻译(最新2篇)》

时间:

“呆若木鸡”为贬义词,一般用来形容一个人有些痴傻发愣的样子,或因恐惧或惊异而发愣的样子。这次漂亮的小编为您带来了呆若木鸡文言文及翻译(最新2篇),如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。

呆若木鸡文言文及翻译 篇1

呆若木鸡

纪渻子为王养斗鸡。

十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”

十日又问,曰:“未也,犹应响影。”

十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”

十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

注释

1、呆若木鸡:呆:傻,发愣的样子。呆得像木头鸡一样,形容因恐惧或惊异而发愣的样子。

2、纪渻子:人名。姓纪,名渻,子是对其的尊称。

3、斗鸡:是一种比赛,供人们娱乐。中国是世界上驯养斗鸡的古老国家之一。

4、已:动词。停止。这里指训练完毕的'意思。

5、方虚憍而恃气:正凭着一股血气而骄傲。方:正。骄,骄傲。恃:凭着,依靠。

6、响影(yǐng):影 影子。响 声响。这句话是说鸡听到声响,看到影子就回应。

7、疾视而盛气:气势汹汹地看着对方。

8、几:副词。可译为“几乎”、“差不多”。

9、似:好像。

10、德全:精神具备。全:备全。

11、应:应战。

12、反走:转身逃跑。

译文

纪渻先生替王养斗鸡,十天后王问:“鸡训练好了吗?”

他说:“没有,正在凭一股血气而骄傲。”

十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然对其他鸡啼叫和接近有反应。”

十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然气势汹汹地看着对方。”

十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“差不多了,现在即使其他鸡啼叫,也没有反应了。”

看着它,好像木头鸡一样,精神全部收敛,别的鸡没有敢应战的,转身逃跑了。

成语解释

【拼音】:dai ruo mu ji

【解释】:呆:发傻;宛如木头做的鸡一样。不是骄气,不是盛气,而是把精神全部收敛。

【出自】:庄周《庄子·达生》与列御寇《列子·黄帝篇》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

【古反义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

【今反义词】:面不改色、神色自若、活泼可爱、大智若愚

【今近义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

【古近义词】:大智若愚

【语法】:偏正式;作谓语、状语、补语;本意为褒义,现多用于贬义

【正音】:呆,不能读作“呆板”的“dài”

【英译】:stand like a log

呆若木鸡文言文及翻译 篇2

纪渻子(1)为王养(2)斗鸡。十日而问:“鸡已乎(3)?” 曰:“未(4)也,方虚骄而恃气(5)。”十日又问,曰:“未也, 犹应向影(6)。”十日又问,曰:“未也,犹疾视(7)而盛气(8)。”十日又问,曰:“几(9)矣。鸡虽有鸣者,已无变(10)矣。”望之,似木鸡矣,其德(11)全(12)矣,异鸡(13)无敢应者,反走(14)矣。

翻译

纪渻子为宣王饲养斗鸡。十天后,宣王问道:“鸡训练完毕了吗?”纪渻子说:“还不行,它正凭着一股血气而骄傲。”过了十日,宣王又问训练好了没有。纪渻子说:“还不行,仍然对别的鸡的啼叫和接近有所反应。”再过十天,宣王又问,纪渻子说:“还不行,仍然气势汹汹地看着(对方)。”又过了十天,宣王又问。纪渻子说:“差不多了,即使别的鸡叫,(斗鸡)已经没有任何反应了。”宣王去看斗鸡的情况,果然就像木头鸡了,可是它的精神全凝聚在内,别的鸡没有敢应战的,看见它转身逃走了。

注释

(1)纪渻子:人名。

(2)养:驯养。

(3)鸡已乎:鸡训练好了吗?已,结束,完毕。

(4)未:还没有。

(5)方虚骄而恃气:还虚浮骄傲,而且凭着一股意气。方,还。 恃气,凭着意气。

(6)犹应向影:还对响声与影像有反应。犹,还。应,对……反 应。向,通“响”。

(7)疾视:目光犀利。

(8)盛气:骄傲蛮横的样子。

(9)几:几乎,差不多。

(10)无变:不变,指鸡不再惊慌失措。

(11)德:精神。

(12)全:齐全。

(13)异鸡:其他的鸡。

(14)反走:返回逃走,指落荒而逃。反,同“返”,返回。走,逃跑。