《老马识途文言文翻译【精选4篇】》
《老马识途》文言文怎么学习,意思是指老马认识路,比喻有经验的人对事情比较熟悉。出自《韩非子·说林上》。这次帅气的小编为您整理了老马识途文言文翻译【精选4篇】,您的肯定与分享是对小编最大的鼓励。
老马识途的历史典故 篇1
典源出处
《韩非子 ·说林上》:“管仲、隰 (xi) 朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道。”
释义用法
管仲跟随齐桓公去讨伐孤竹国,归途迷失道路。管仲说:“老马的智慧可以利用。”于是放出老马,大队跟在后边,找到了道路。后以此典形容人富有经 验,能解决难题。
用典形式
【存老马】 唐·杜甫:“古来存老马,不必取长途。”
【孤竹马】 清·黄景仁:“识路漫夸孤竹马,问名久似辽东豕。”
【老马识途】 清·黄景仁:“老马识途添病骨,穷猿投树择深枝。”
【老马知道】 唐·杜甫:“老马夜知道,苍鹰饥著人。”
【老马知路】 宋·陆游:“老马漫知路,钝锥宁出囊。”
【老马迷路】 宋·文天祥:“老马翻迷路,羝羊竟触藩。”
【识途老马】 清·钱谦益:“攫食饥乌心未饱,识途老马足堪扪。”
【自谙深碛路】 唐 ·纪唐夫:“逐北自谙深碛路,连嘶谁念静边功。”
老马识途文言文原文 篇2
管仲、隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道。
行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
译文 篇3
春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。走在山里,队伍找不到水喝。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南,
夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”果然挖到了水。
像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习聪明人的知识,不也是错得很厉害吗?
老马识途文言文翻译 篇4
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。
管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。
走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”
于是挖掘地,最终得到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习,人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?